Tama said:Interesting choice for the cover, also not a huge fan of it, but it's not terrible. I wonder if it will be licensed by Dark Horse and released here in the states.
Tabris said:Out of curiosity, has anyone received the actual manga yet? Anything different about it? Or is it exactly the same as it was published in Young Animal?
First post woo. After a very long time of lurking hah
Nildin said:
Walter said:That's great!
I haven't actually checked to see if Dark Horse has said anything about Gigantomakhia in a while. Turns out nope, nothing...
Walter said:I haven't actually checked to see if Dark Horse has said anything about Gigantomakhia in a while. Turns out nope, nothing...
Rhombaad said:Is there a chance another company could pick up the licensing? (I hope so.)
Walter said:I don't know enough about the Japanese publishing world to say this with any authority, but because both titles come from Hakusensha, and they have a previous working relationship with Dark Horse, it's possible that DH has first dibs on it. In addition to that, the marketing for the book would probably reference Berserk (all of Japan's marketing did, anyway...), and that might be awkward if it weren't DH doing that promotion. So, hopefully the opportunity doesn't just end up inside a desk drawer somewhere in DH lala land... Hope Viz gets a shot at it...
Rhombaad said:Interesting. Well, I'll keep hoping Viz gets a shot at it. Regardless, I'm asking for the Japanese volume for Christmas, and eagerly awaiting Puella's translation.
puella said:Thank you. I want to work on it, not just for others but for myself as well!
puella said:My dream though is to work only for Berserk. For example, I have a dream plan of translating all of the Berserk volumes. It's kind of a project for the next generation because I'm sure Berserk will be read for a long time. But this work would take me an enormous amount of time, maybe more than 10 years if I were to just do it on the side.
puella said:The second option is to make a list to correct all of the mistranslations in DH volumes and to insert missing lines (i.e. Puck's air talk!). But that might take almost as much time as a retranslation anyway. In Korea and Japan, many manga fans make these kinds of "correcting lists".
Nildin said:It also says that there will be a limited Edition available at Leipzig Book Fair (Takes place 12. - 15.03.15)
Ken said:Final cover for the german edition. looks pretty good